Summer Pockets REFLECTION BLUE es una versión expandida de la conocida novela visual de romance, drama, y fantasía creada por Key. Se lanzó originalmente en Japón en Junio del 2020 para PC, recibiendo un port para Switch en 2021, y próximamente uno para PS4. El día de hoy Alka Translations
lanzó un parche traducción al inglés completo. Tengan en cuenta el parche no usa como base la traducción oficial del Summer Pockets original, sino que la totalidad del juego fue traducida por Alka.
Es de duración
Larga, ubicándose por encima de las 45 horas aproximadamente.
Detalle: al igual que la versión original, esta también es All-Ages, es decir, que es apta para todo público.*Reflection Blue agrega el siguiente contenido:-Rutas para Katou Umi, Nomura Miki, y Mizuori Shizuku.-Nueva heroína: Kamiyama Shiki. -Más eventos diarios.-Actualizado el sistema del minijuego de ping pong.-Utiliza la misma canción ending que la versión de Switch.-Canciones in-game de personajes y nuevas canciones.-Voz para Takahara Hairi en determinadas escenas.
·PlotSummer Pockets is set on an isolated, rural and peaceful island on the
Seto Inland Sea called Torishirojima, which has a population of about
2,000 people. The protagonist is Hairi Takahara, a young man not native
to the island. Hairi grew up in an urban setting, but after an
unpleasant incident he uses the recent death of his grandmother as an
excuse to come to the island to take care of her estate sale. Once
there, he gets to know four girls who are the focus of the story. They
include Shiroha Naruse, who forgot her summer vacation; Ao Sorakado, who
is pursuing the legends of the island; Kamome Kushima, a high-class
girl looking for a pirate ship; and Tsumugi Wenders, a younger girl
trying to find herself.
·Summer Pockets REFLECTION BLUELos archivos que van a descargar consisten de 2 partes de 2gb y 1 de 1,33gb, que al descomprimir con Winrar, obtendrán la ISO del juego. Sigan las instrucciones por favor:-Monten la ISO y exploren la unidad. Ejecuten Autorun.exe con Locale Emulator.-Elijan la primera opción que corresponde a instalar. Elijan directorio y seleccionen la opción de la izquierda para para continuar. Denle a sí. Al finalizar la instalación acepten el cartel que aparecerá, en el siguiente elijan la única opción disponible, y en el último elijan cancelar. Cierren el instalador.-Apliquen el parche traducción al inglés. Tienen dos versiones disponibles, la pesada que incluye los Op/Ed subtitulados, y la liviana que sólo traduce el texto. Deben descomprimir el archivo y pegar RB_EN.exe en la carpeta del juego. Ahora sí pueden ejecutar el instalador. Siguiente, I Agree, Next, seleccionen el directorio del juego, Install. Activen la opción Create Desktop Shotcut, y denle a Finish.-Para jugar ejecuten el nuevo acceso directo creado por el parche, que corresponde a SiglusEngine.exe.-Para desinstalar el juego correctamente, monten la iso, ejecuten Autorun.exe y elijan la cuarta opción. En el cartel que aparecerá después elijan la opción de la izquierda y después sí. Aceptar, siguiente, sí. Aceptar.GoogleDrive (Jpn) Contraseña: nahucirujano.blogspot.comTorrent (Jpn)English Patch v1.2 (texto y videos)English Patch v1.2 (sólo texto)WalkthroughEn la sección de descargas de
Alka Translations podrán encontrar más mirrors.
Recuerden que están disponibles
Patreon, el
Ko-fi, y
Cafecito para quienes quieran colaborar conmigo, o directamente vía
Paypal. Disfruten de esta historia. Saludos.
Nahu
Hombre, gracias por la joya. Vi que existía esta versión pero nunca pensé que saldría traducida!
ResponderEliminarComo siempre gracias Nahu, después de todos estos años siguiéndote te sigo estando agradecido, aun recuerdo que todo comenzó con un post de Taringa sobre como jugar Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi con un diccionario virtual y un text hooker, ver como se publicaron también To Heart 2 y recientemente White Album 2... Ufff, ha sido un largo y confortante camino, espero y poder seguir contando contigo en los años por venir, te mando un abrazo, cuídate mucho.
ResponderEliminarSe agradece :'3
ResponderEliminarHola estoy tratando de abrir el juego pero me sale un aviso en japones, lo unico que puedo leer es "font02.ttf". Soy el unico
ResponderEliminarSoy el unico con este problema? tengo el local el japones y creo tener los fonts japoneses descargados. Que puedo hacer?
ResponderEliminarFijate si te sirve esto:
Eliminarhttps://alkatranslations.com/shiroha-patch-released/#comment-339
O esto:
https://alkatranslations.com/shiroha-patch-released/#comment-1802
Muchas gracias encontre algo que me funciono. tuve que transferir la carpeta que decia setup data en el disco montado hacia la carpeta donde habia instalado el juego y despues instalar el patch de la traduccion en la carpeta que decia "game data" dentro de la de "setup data"
ResponderEliminarHola me sale, No se ha podido encontrar un siglusEnginerexe.
ResponderEliminarReiniciar el juego puede resolver este problema. que hago?
Probablemente tu antivirus haya borrado el archivo.
EliminarYa me funciona, muchas gracias
ResponderEliminarespero con ansias tus próximas novelas que traerás.
Hola nahu, al iniciar me dice que el juego solo esta disponible para windows japonés, y yo ya tengo el unicode cambiado a Japón y tengo otras novelas visuales no localizadas que no me dan ese error.
ResponderEliminarAl ponerle el crack el juego no me abre.
Ya lo arregle, tenia que poner el parche en ingles.
ResponderEliminarabro autorun con locale emulator, me sale una ventana a la que le doy aceptar y al querer instalar me me sale SiglusEngine.exe y varias palabras japonesas, ¿que sera?
ResponderEliminarPodrías subir una captura de pantalla donde se vea el error?
EliminarEl juego ya había iniciado correctamente antes, incluso complete dos rutas.
ResponderEliminarPero en una de esas que lo quice arrancar me apareció una leyenda que decía.algo sobre "la versión de guardar datos es antigua" pero en japo, que hago? No me deja abrirlo
Los links están caídos
ResponderEliminarLinks actualizados.
Eliminar