domingo, 1 de julio de 2018

Chaos;Child

Hola chicos, cómo les va? Tanto tiempo. En este caso el port a PC de una traducción esperada por muchos:
Chaos;Child (カオスチャイルド) es una novela visual de ciencia ficción creada por 5pb. y Nitroplus, lanzada originalmente para Xbox One en 2014, siendo secuela de Chaos;Head, también subida aquí. El juego recibió luego ports a PS3, PS4, PS Vita, Android, iOS, y PC. Recién en octubre de 2017 el juego fue lanzado oficialmente en inglés para PS4 y PS Vita. En base a esa traducción oficial, el conocido grupo Committee of Zero ha porteado (y mejorado enormemente) la traducción insertándola en la versión de PC, un parche lanzado anoche. Les recuerdo que pueden encontrar los otros juegos de la serie Science Adventure de 5pb./Nitro+ subidos al blog: Steins;Gate aquí y Steins;Gate 0 aquí.En 2017 se estrenó una serie animada que constó de 12 episodios adaptando la ruta común, y posteriormente salieron 2 capítulos más adaptando el verdadero final creo (no los vi).
Tiene duración Muy Larga, es decir, más de 50 horas aproximadamente.
La traducción oficial al inglés viene de parte de Pqube Ltd., mientras que el parche y las mejoras del mismo son de Committe of Zero.
Importante: este juego fue calificado como "+15", tiene contenido no apto para niños.


·Plot:On 7th of September 2015 a man suddenly dies while streaming a video from his web camera. Later, on September 19th a street musician dies the same way while performing.

Miyashiro Takuru, a member of Hekihou Academy's newspaper Club is tasked to investigate those incidents. His friend, Shinji Ito, directs Takuru to a clue - both incidents took place at the same day as the first two incidents of "New Generation Madness" from 2009.
Takuru tells this to Kurusu Nono, a vice president of the newspaper club, but she doesn't believe him, saying it's all just a coincidence. Takuru continues to stand his ground" "There's a way to prove it's not a coincidence. The third "New-Gene" incident happened on September 29th. Which is... today". That instant Takuru's cell phone rings. It's Onoe Serika.
Trying to calm down his violently beating heart, Takuru gathers the other members and goes to a place Serika told them to...



·Chaos;Child Los archivos que van a descargar son 3 partes de 2gb y 1 de 1,43gb, que al descomprimir con WinRAR obtendrán una carpeta con el juego ya instalado y crackeado. También les dejo un torrent pre-parcheado y listo para jugar.Si descargan el juego base, sigan las instrucciones a continuación respecto al parche.Mirror en KBagi (Juego Base) Contraseña: nahucirujano.blogspot.com
Archivos Traducción Oficial
Parche Inglés
Torrent (Juego Base)
Torrent (Pre-Parcheado 1.0)
Walkthrough

·Instrucciones
Descompriman el juego y también los Archivos de Traducción Oficial (contiene una carpeta script).
Ejecuten el parche CCEnglishPatch-v1.0.exe. Denle a Next, acepten los términos, Next.
En el primer browse busquen y seleccionen la carpeta del juego.
En el segundo browse busquen y seleccionen la carpeta script de los archivos de traducción oficial.
Denle a Next y esperen a que termine el proceso. Finish.
Para jugar ejecuten LauncherEng.exe. Revisen las opciones adicionales del launcher.
Se recomienda encarecidamente que sigan la guía, este es un juego muy cargado argumentalmente, y a pesar de tener rutas se recomienda jugarlo al completo por la historia.

Cuando tengan que elegir entre las fantasías, pueden hacerlo con las teclas Z y C.

·Mejoras de Committe of Zero
-Script fixes (over 1600 lines fixed from typos to mistranslations).
-Consistency fixes (replaces all inconsistent terminology with the translations used in previous titles and swap the name order to Japanese) [optional].
-Typography improvements (font and line breaks).
-Subtitles 1 (adds text to various voice-only lines and cutscenes, including several important lines which previously had no translation).
-Subtitles 2 (karaoke subs added to openings and endings) [optional].
-Translated CGs (translates, fixes machine translation and re-edits CGs using superior windows assets).
-High quality FMV audio (replaces low-quality tracks with higher-quality versions).
-UI improvements (much of the system/menu text has been re-translated for comprehensibility. Backlog highlights have been adjusted to suit multi-line text).
-Stability (bugfixes).


Disfruten de esta gran historia.Suerte.Saludos.
Nahu

13 comentarios:

  1. pense que te habias retirado hermano xD.

    Una pregunta , este juego tiene ruta?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, son varias rutas, pero te recomiendo seguir la guía y jugar el juego completo, por la historia más que nada. Es una novela muy cargada argumentalmente y vale la pena.

      Eliminar
  2. Gracias Nahu, esperare que terminen la traducciòn de Chaos Head Nova antes de bajar este. Donde estes te mando un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mario, siempre quise jugar Noah! Por lo de las rutas. Qué tal estuvo? La traducción al completo sólo está en español no? En inglés creo que no está completa si no me equivoco.

      Eliminar
  3. Committee of Zero esta trabajando en la traducciòn al ingles y T4NoS aun no termina el parche al español.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero según este post Noah está completado y Love Chu Chu pendiente: http://www.clandlan.net/foros/topic/79044-completada-traduccion-novela-visual-chaos;head-noah-love-chu-chu-al-espanol/

      Eliminar
    2. Ahhh, ahí me fijé en los comentarios. Todavía no fue lanzado el parche Noah, el que está terminado y liberado es el de la versión normal.

      Eliminar
    3. En realidad Commite Of Zero se encarga de hacer port a la versión de Noah para PC, y luego se encargarán de traducirla.

      Cualquier traducción de Chaos Head que encuentres en internet (sin importar el idioma) seguramente es de la versión base.

      Eliminar
    4. Seguro genero un malentendido por el comentario anterior (perdón! >_<)

      Ese grupo si traduce Chaos Head Noah al español, pero solamente para la versión Xbox si no me equivoco. Para poder leerla en la PC hay que esperar a que alguien haga un port de una de las versiones (PS3 o Xbox 360), que era lo que Commite of Zero se estaba encargando.

      Eliminar
  4. Oye Nahu, sabes algo de la versión +18? Alguien esta trabajando en el parche o no hay noticias sobre ello?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No hay versión +18 en términos de contenido sexual.
      Lo que ves en https://vndb.org/v14018 es que en Japón, en consolas lo calificaron como +18 por el contenido no apto para niños (sangre, asesinatos, blabla).

      Eliminar
  5. Me parece muy extraño la verdad, pues por lo poco que he jugado me he encontrando con una censura evidente para mi, independientemente del horror, por poner un ejemplo, la escena del viento con la rubia Kurusu, sé que es un recurso de lo mas cliché que se ve en casi toda visual novel, pero no quita el hecho de no hallan mostrado lo evidente que pasaba. Aunque puede que tengas razón, pues es una novela de 5pb. Games.

    Oye, en términos de misterio y trama, ¿Cual te parece mejor, Chaos;Child ó Steins;Gate/ Steins;Gate 0? Porque leer +50 horas tiene que tener una buena recompensa jaja.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estuve buscando algo más de información, y parece que efectivamente PQube sacó la versión occidental de Chaos;Child sin ningún tipo de censura. O al menos yo no encontré nada al respecto.

      En trama, considero que Steins;Gate original probablemente sea la mejor novela de toda la Science Adventure series. Aunque también hay que tener en cuenta que a mí me encantan las historias de viajes en el tiempo, así que eso suma muchísimo para mí, jajaja.

      En misterio, quizás Chaos;Child, porque su historia es muy rara, jaja. Sólo vi el anime, la novela la estoy jugando en la Vita pero voy por el principio.

      Sí, no lo dudes, valen la pena leerlas, por más largas que sean.
      Al menos S;G, C;C y C;H lo valen (ésta última no es tan larga).

      S;G 0 a mucha gente no le terminó de convencer. Todavía no la leí, pero hasta yo pienso que esa novela es bastante "fruta" como decimos por acá, jaja, quiero decir, no sé si era necesario sacarla. O sea, si fuera una secuela directa sí, re bien, pero es una historia en una línea de tiempo alterna a la original.

      Y Robotics;Notes... bueno, el anime me pareció de lo más aburrido del mundo, ni idea qué tal sea la novela (además todavía no se tradujo).

      Eliminar