miércoles, 21 de marzo de 2018

Tsujidou-san no Jun'ai Road

Hola otra vez chicos. Nueva traducción fan lanzada, nuevo post.
Tsujidou-san no Jun'ai Road es una novela visual para adultos sobre delincuentes, peleas y romance lanzada por parte de Minato Carnival en 2012. Ya contamos con un parche traducción completo para esta divertida historia que, por lo que leí en VNDB, comparte universo con Majikoi. Cuenta además con dos Fan Disc aún no traducidos.
Es de duración Larga, es decir, entre 10 y 30 horas aproximadamente.Detalle: esta es la versión "18+", lo cual indica que la novela tiene contenido adulto.Este juego fue traducido por Tsurezure Scans.

·Plot:Hiroshi was a student at Inamura Academy in Kanagawa Shounan and became interested in his delinquent classmate Tsujidou-san after seeing her help a kitty in the rain. But everyone around her are also delinquents, including her rivals Maki and Renna. The life of an ordinary guy like him just got a lot more troubled!


·Tsujidou-san no Jun'ai RoadEn Mega los archivos que van a descargar son dos partes de 1gb y una de 681,3mb que al descomprimirlas con Winrar, obtendrán una carpeta con el juego ya instalado y ya parcheado al inglés.Mientras que en GoogleDrive será una única parte de 2,6gb con el mismo contenido.Para jugar ejecuten 辻堂さんの純愛ロード.exe con Locale Emulator. Se les abrirá una ventana para elegir la resolución del juego y la relación de aspecto. Así y todo pueden cambiar a pantalla completa en las opciones dentro del propio juego.MegaGoogleDriveContraseña: nahucirujano.blogspot.comMegaGoogleDriveContraseña: zantedeschia
Torrent
Walkthrough
Además les dejo la subida de CraneAnime, link del posteo original aquí, si lo descargan de allí si pueden dejen un comentario de agradecimiento.


Bueno, eso fue todo.Y disfruten del juego.
Suerte.
Saludos.


Nahu

 

28 comentarios:

  1. :) gracias es muy buena esta visual novel tarde 15+ hrs en salir del intro y es muy entretenido, comedia al estilo majikoi.

    ResponderEliminar
  2. Esta genial la novela, por alguna razon me recordo a majikoi.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es de los mismos creadores y ocurre en el mismo universo.

      Eliminar
  3. Gracias Nahu, esta es una traducción que estaba esperando.

    ResponderEliminar
  4. Gracias joven tan rápido como siempre

    ResponderEliminar
  5. Hola muchacho, que tal este walkthrough? https://forums.fuwanovel.net/topic/20227-tsujidou-san-no-junai-road-tsujidou-sans-pure-love-road/

    ResponderEliminar
  6. Hola, recién baje el juego y no me abre, me crea un archivo dmp... https://gyazo.com/95877a31de4e876b52f57cbb6aeeb817

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ah, el windows defender me mato el .exe
      tuve que bajarlo de nuevo jajaj :C

      Eliminar
  7. Algo tarde pero Gracias por siempre subir las novelas que quiero jugar XD

    ResponderEliminar
  8. Nahu ayuda, cada que intento descomprimir los archivos (eran todos a la vez no?) me dice que hay error, intente con ambas contraseñas y aun asi me sale error;(
    PD: descargue los 7 archivos del mirror en google drive, saludos

    ResponderEliminar
  9. Me encantaría que hubiese un parche al español el ingles no es lo mio :v

    ResponderEliminar
  10. hola nahu , tengo una pregunta.
    no sabes donde podria conseguir la secuela de este juego?
    la verdad me gusto bastante esta novela,y me gustaria jugar la secuela de este mismo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No tiene secuela por ahora. Tiene un Fan Disk (Virgin Road) que todavía no fue traducido:
      https://vndb.org/v9879

      Eliminar
    2. si a ese me referia, que lastima que no esta traducido.
      oye nahu otra pregunta, de casualidad no lees novelas ligeras?
      es que ultimamente he estado leyendo y me agradan bastante, principalmente las que son harem tipo high school dxd donde el prota se compromete con todas las chicas.
      actualmente estoy leyendo campeone (el cual esta bastante bueno, e igua tiene un buen harem donde el protagonista tiene varias mujeres) y si acaso vos lees novelas ligeras te agradeceria si me recomendaras algunas.
      gracias

      Eliminar
    3. Leo y traduzco: http://nahucirujanotls.blogspot.com/
      Últimamente no estoy viendo ni leyendo historias harem, antes veía más.
      Campione leí hasta el volumen 9, después se me hacía muy densa.
      Te recomiendo Rakudai, aunque no es harem, es con parejita fija desde el principio.

      Eliminar
  11. asi? y que es lo que no te gusto de campeone?
    oyeee seria bueno que traduscas seiken tsukai no world break!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya no me acuerdo mucho, la leí hace varios años. Pero no sé, como que me resultaba muy densa la lectura en sí. Algún día la retomaré y la terminaré de leer.
      World Break vi el anime, no me pareció gran cosa pero me gustó... a quién engaño, lo vi sólo por Shizuno <3 jajaja.
      Ya había uno o dos grupos traduciéndola por eso no la tomé, además ya tengo muchos proyectos pendientes.

      Eliminar
    2. jajaja igual ami me gusto shizuno.
      sabes desde hace un tiempo se me metio la idea de tratar de traducir algunas series que me gustaron,ya que la mayoria que quisiera leer nunca estan traducidas. vos como le haces para traducir las novelas???
      te agradeceria mucho si me ayudaras al desirme porfa.

      Eliminar
    3. Leo novelas en inglés desde hace mchos años y empecé a traducir por mi cuenta. Y uso diccionario para palabras que no conozco o para conocer los distintos significados que puede tener una palabra dependiendo de la oración y el contexto.
      Intentalo, y si después ves que le agarraste la mano creá un blog y publicá.
      Y después hay cosas que vas aprendiendo sobre la marcha, como expresiones propias del inglés que no alcanza con "traducir", sino que hace falta "interpretar".
      Si te decidís a hacerlo, por favor, no lo hagas así nomás, hacé tu mejor esfuerzo.
      He visto traducciones que son... dios mío, no me olvido más el que en un contexto donde el protagonista estaba escapando de un enemigo con la hermana en un momento le dice "This way!" o sea, "Por aquí!", y ese usuario la tradujo como "De esta manera!", jajaja.
      Si bien significa ambas cosas, como traductor (y con un poco de sentido común...) te das cuenta cuál de los significados corresponde en ese caso en particular.
      "Did you have fun.?" La traducción literal es "Tuviste diversión?" Suena horrible, jajaja, en realidad se traduce como "Te divertiste?".
      Como digo, son cosas que vas aprendiendo sobre la marcha.
      Intentá, si podés agarrar alguna novela que no esté siendo traducida mejor. O que tenga traducción pero no sea buena y vale la pena dedicarle una versión mejor, como me pasó con la novela Ragnarok.

      Eliminar
  12. oye nahu podrias ayudarme? trato de descomprimir los arhivos, pero me dice error que sera lo que pasa?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Decime qué error exactamente sino no te puedo ayudar :S

      Eliminar
  13. Cuando lo intento abrir me dice: "A debugger has been found running in your system. Please, unload it from memory and restart your program." Alguna ayuda por favor?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. https://steamcommunity.com/app/369200/discussions/0/364040797994541716/?l=czech

      Eliminar
    2. Muchas gracias por la ayuda

      Eliminar
  14. el parche no se deja descargar desde la pagina de los traductores, AYUDA!!!!!!!!!!!! Alguien ayúdeme!!!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero no hace falta el parche, mi subida ya lo incluye. Excepto que tengas el juego japonés original.

      Eliminar